Правдивий друг - це той, кому важливо:
Хто справжній ти, й як в справжнього діла?
Правдивий друг завжди говорить щиро.
Підтвердять щирість зроблені діла.
Правдивий друг вітається охоче,
Правдивий друг в час горя обійме.
Й коли від смутку серце затріпоче,
Друг не осудить, сльози обітре.
Правдивий друг запрошує до хати,
Й хліб простягає зі свого стола.
На показ не підносить пишні шати.
Зігрітися зможеш від його тепла.
У простоті своїй дарує радість.
Благословляє Бога і людей.
Правдивий друг для кожного - це щастя.
Дружити вчиться в Біблії й в дітей.
Якщо тобі вдалось придбати друга,
То дякуй Богу й дружбу бережи.
Спитай себе: який я друг, подруга? -
Про вірність дбай! Й з плітками не дружи.
"Правдивий друг любить за всякого часу, в недолі ж він робиться братом." (Біблія, Приповісті 17:17)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : БОГ может ВСЁ !!! - Вячеслав Осипов После молитвы и с прасловлением Бенни Хинна , камни в почках пропали и операция была не нужна, после долгих обследований сестру выпустили из больницы домой.
Куда делись камни спросил врач.
Слава БОГУ за исцеление.
Ранами Иисуса Христа мы исцелены. АМИНЬ.
Эти строки родились сразу,как хвала БОГУ.