Четыре свечи на столе догорали,
Покрылась комната тьмою,
Все силы свои они потеряли,
Прощались между собою.
И огорченно сказала одна:-
"Я называюсь ЛЮБОВЬЮ,
Но сердце людей отвергло меня,
Во мне не нуждаются боле".
Вторая свеча, что МИРОМ звалась,
Также огонь погасила,
Оставила нам обиды и страх,
Лишь несколько слов обронила:-
"Я мир вам дарила, ваш дом берегла
И в стенах покой сохраняла,
Но вы лишили блаженства себя,
Гореть для вас я устала".
А третья свеча, что ВЕРУ крепила,
Пыталась во тьме удержаться,
Но лишь напоследок слезу проронила,
Нет силы ей с нами сражаться.
Теряем мы Мир, Любовь отрекаем
И Вера в сердцах остыла давно,
Живем мы, как свечи и жизнь догорает,
Без света, видать, нам жить суждено.
Они оглянулись к четвертой свечи,
А пламя ее разгоралось,
"Скажи ты нам слово, скажи, не молчи,
Ведь вместе со тьмою сражались.
Устали гореть мы, устали светить
В тех душах, где сердце надменно,
В них нужно погаснуть и свет затушить,
Хотим мы гореть во Вселенной".
"Но нет!"-Отвечает им эта свеча,
"Не дам я и мыслить об этом
И вас не накроет рука палача,
И вечным вы будете светом.
Я буду гореть и вас зажигать,
Так,как свеча я НАДЕЖДЫ,
Мы никогда не должны угасать,
Мы будем гореть, как и прежде".
Четыре свечи, четыре подруги,
Четыре огня нашей жизни...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.