Может быть, мир мечты твой давно тьмой разрушен,
Может быть, по ночам тихо льется слеза,
Вспоминаешь ты дни, время жизни той, лучшей,
Понимая, что их не вернуть никогда.
И ты смотришь назад, взглядом полным печали,
И в глазах бьется боль, и в душе только страх,
Ведь еще молодой, а на сердце, как камень,
Положил пустоту, безысходность, твой враг.
Бьет словами людей, бьет призрением общим,
По спине, по лицу, по глазам и щекам.
Что ж теперь…, им понять не возможно,
Что и ты хочешь жить, и не хочешь страдать.
Топишь горе свое жгучей смесью, в стакане,
Проклинаешь всех тех, кто обидел тебя,
Но послушай мой друг, ведь забыл ты о главном,
Где бессмертная будет скитаться душа…?
Твоя жизнь принесла плод познанья запретов.
Ты сегодня под гнетом великого зла.
Трудно будет свой взор поднимать вновь на небо,
Но я верю, что сможешь сказать жизни да…!
Анатолий Бляшук,
Вышгород Украина
Слушаю метал..., предпочтительно BLACK, DEATH, DOOM & GOTHIC..., но исключительно христианские коллективы)) e-mail автора:Revival_t@ukr.net сайт автора:личная страница
Прочитано 13531 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!